Cornelis Vreeswijk - De Haan en de Hen
Ladies and gentlemen, hear me out Here is a song of a rooster A very gray, a very old He could not walk, he could not chew All chickens wept, complained that he no longer pleased them Just look that old fool We complain to the boss Give us a cock with tact The one we have, we are tired of He is lazy and very unwilling Impotent and indifferent Give us a new rooster but hey This way nothing is done We are sad, tok tok tok It's not going best for us in the loft The old rooster had no fun Went straight to the butcher And no chicken that had to lay Was sad when he was gone Seven days and eight nights They had to wait further But no chicken broke her head There was a new cock promised Finally came the big day Man, you did not know what you saw What a wonderful piece of a rooster say Do you still see the crest What a bill, look at those feathers I must hurry to perspire Our rooster did not wait too long For he was already on his way But one of the most beautiful girl chickens stood alone and sad aside What they had waited so long for And eight nights had thought about If they do not experience He arrived, she was shaking He stopped and fearlessly pulled a feather from the virgin's tail The hen found it very exciting But that act was still not binding It was as if he did not desire her After four weeks without love Did the hen not matter anymore Every day he pulled a feather from her It really was not healthy anymore Because she got a cold ... tail The virgin let the tears go And she said, oh, dear cock Why do you not love me I'm just heartbroken inside Ah, my dear, said the cock Don't faint rightaway I want you, said the rooster But without clothes on --- Original: Dames en heren, hoort mij aan Hier is een liedje van een haan Een hele grijze, een hele ouwe Hij kon niet lopen, hij kon niet kauwen Alle kippen weenden, klaagden Dat hij hen niet meer behaagde Kijk nou toch die ouwe dwaas Wij gaan klagen bij de baas Geef ons toch een haan met tact Die we hebben zijn we zat Hij is lui en heel onwillig Impotent en onverschillig Geef ons toch een nieuwe haan zeg Zo is het toch niets gedaan zeg Wij zijn treurig, tok tok tok Het gaat niet best bij ons in het hok De oude haan had geen plezier Ging meteen naar de poelier En geen kip die aan de leg was Was verdrietig toen hij weg was Zeven dagen en acht nachten Moesten zij nog verder wachten Maar geen kip brak zich het hoofd Er was een nieuwe haan beloofd Eindelijk kwam de grote dag Mens, je wist niet wat je zag Wat een prachtstuk van een haan zeg Moet je toch die kam zien staan zeg Wat een snavel, kijk die veren Ik moet er haast van transpireren Onze haan wachtte niet te lang Want hij was reeds aan de gang Maar, een der mooiste kippenmeiden Stond alleen en droef terzijde Waar zij zolang op gewacht had En acht nachten aan gedacht gehad Mocht zij toch maar niet beleven Hij kwam aan, zij stond te beven Hij bleef staan en onvervaard Trok hij een veer uit het maagdjes staart Het hennetje vond het heel opwindend Maar die daad was nog niet bindend Het was net of hij haar niet bliefde Na vier weken zonder liefde Hield de hen het niet meer uit Elke dag trok hij haar een veer uit Het was echt niet meer gezond Want zij kreeg een koude ... staart Het maagdje liet haar tranen gaan En ze zei: ach, lieve haan Waarom wil je me niet beminnen Ik ga gewoon kapot van binnen Ach, mijn liefste, zei het haantje Strijk nou niet meteen het vaantje Ik wil je hebben, zei de haan Maar dan zonder kleren aan --- output of Google Translate: Ladies and gentlemen, hear me Here is a song of a rooster A very gray, a very old He could not walk, he could not chew All chickens wept, complained Them that he was not pleased Just look that old fool We complain to the boss Give us a cock but with tact We have, we Sat He is very lazy and unwilling Impotent and indifferent Give us a new rooster but hey Is not that say nothing We are sad, tok tok tok It is not best for us in the loft The old rooster had no fun Went straight to the butcher And no chicken had to lay Was sad when he was gone Seven days and eight nights They had to wait for further But no chicken broke his head There was a promised new cock Finally came the big day Man, you did not know what you saw What a wonderful piece of a rooster say Do you still see the ridge are saying What a bill, look at those feathers I must hurry to perspire Our rooster did not wait too long For he was already in progress But one of the most beautiful girls chicken Sad and alone stood aside Where they had waited so long And eight nights had thought If they do not experience He arrived, she was shaking He stopped and fearlessly He pulled a feather from the tail maagdjes The hen was very exciting But that act was not binding It was as if he did not bliefde After four weeks without love Did the hen does not matter anymore Every day he pulled a feather from her It really was not healthy Because she got a cold ... tail The maagdje let the tears go And she said, oh, dear cock Why do you love me I'm just heartbroken inside Ah, my dear, said the cock Ironing would not make the pennant I want you, said the rooster But without clothes